Самое интересное от Яна Арта

Станислав Таюшев: «Перевести роман на подмостки»

A A= A+ 07.03.1990

- По прошествии полугода можно констатировать: спектакль «Мастер и Маргарита» стал визитной карточкой нового сезона КБДТ. Почему именно это произведение вы выбрали для театра?

- Я никогда не забуду первого соприкосновения с романом Булгакова. Помню, как был приятно удивлен названием: что-то оно в себе таило - и музыку, и обещание чего-то красивого. Стал читать и уж не оторвался до рассвета: какая сила, колдовство какое, магия чистого русского слова, буйство фантазии, юмор, тоска, примирение с миром. Великая книга! Лишь десять лет спустя осенило: а ведь можно поставить это на театре. Стал писать инсценировку, но осуществил ее только десять лет спустя в Ярославле, а спустя год - в Казани: до того не хотелось расставаться с булгаковскими героями...

Думаю, не только для меня, для многих эта книга стала Новым заветом двадцатого столетия. Поэтому мне было так важно свою работу в КБДТ начать с нее.

Всякий волен трактовать роман по-своему. Для одних - это притча о том, что если из страны изгоняют Бога, то посещает эту обезбоженную страну дьявол. Кто-то всерьез утверждает, что Воланд, Коровьев в пенсне, убийца Азазелло - пародия на сталинскую всесильную шайку. Кто-то доказывает единство Мастера и Иешуа. Помню мое недоумение по поводу некоторых рецензий, где постоянно называли Воланда черной дьявольской силой, несущей зло... Но в том-то и парадокс романа, что князь тьмы не творит зла на земле - он наказывает грех, вершит попранную справедливость...

- Многие из зрителей обвиняют спектакль в иллюстративности...

- Роман Булгакова стал сверхпопулярным, это закономерно. Цитаты из него вошли в наш обиход, появился даже пошлый шлягер про Мастера и Маргариту. Появились и многочисленные трактовки, я читал пьесу известного драматурга, где остается только история любви заглавных героев, - это был лиричный Булгаков; видел мрачный, нудный спектакль - это был «философский» Булгаков, видел спектакли, где присутствует ироничный, желчный Булгаков. И вот уже стало казаться, что мы все о романе знаем, и ставить его на театре как бы даже дурной тон, конъюнктура.

В результате в Москве спектакль по «Мастеру» идет только на Таганке, да и периферия им не увлекается. Но подлинное освоение романа только началось. И упаси бог загонять многомерность булгаковского мира в определенную схему, выуживать отдельные идеи, а главное - сочинять собственную концепцию, свое режиссерское решение и ставить на сцене это «решение», а не живой булгаковский мир.

Я ставил себе задачу не сочинительскую, но «переводческую»: перевести роман на подмостки.

Самая дорогая для меня сцена спектакля - финал, когда актеры, как бы устав от шестичасовой игры, выходят на авансцену и минут пятнадцать уже не играют - читают булгаковский текст, возвращаясь к первоисточнику - к Книге...

Конечно, кому-то наша работа резко не понравилась, кто-то мог сказать, что это не Булгаков, а кому-то покажется, что это иллюстрированные картинки к Булгакову. Кого-то мы не поразили новизной подхода, а кто-то вообще впервые встретился с романом. Но все же интерес к спектаклю есть. Горестно сознавать, что в Казани не нашлось профессионалов, попытавшихся проанализировать результат годовой деятельности театра. Не вышло ни одной основательной рецензии на «Мастера», нет их и на другие спектакли. Год назад хоронили театр многоречиво, издевались над устаревшим репертуаром и пустым зрительным залом. И вот - новый репертуар, зал полон, возник интерес. Тут бы и поддержать работу театра пристальным вниманием. Я не о поспешной похвале говорю и не о высокомерной критике, я говорю о попытке диалога на равных.

Молчание. И тут у меня закрадываются подозрительные мысли, о которых и говорить не хочется. Ввиду того, что театр собираются закрывать именно сейчас, когда началось обновление, мне начинает казаться, что все это неспроста - и прошлогодние «похороны», и сегодняшнее молчание. Может быть, действительно русский БДТ в Казани отжил свой век, всего год не дотянув до двухсотлетнего юбилея?

Я бы хотел спросить через газету у товарищей из Министерства культуры, у журналистов: нужен ли старейший театр, давно сросшийся корнями и с русской, и с татарской культурой, в Казани? Я бы хотел спросить об этом и жителей нашего города.

Газета «Вечерняя Казань» (Казань), 7 марта 1990 года


Заметили ошибку? Выделите её и нажмите CTRL+ENTER
3128